-2147467259: Unrecognized input signature. RIAQ - Réseau d'information des aînés du Québec
RIAQ | Réseau d'information des aînés du Québec
Diminuer la policeAgrandir la police






Partenaires du RIAQ 



Avec ce MIKOGO, 
1. Tapez le code de 9 chiffres
donné par l'animateur/trice,
2.
Tapez votre prénom.
3.
Cliquez sur «Rejoindre une session».

Pour installer MIKOGO, cliquez
ICI. 


Services fédéraux

Portail pour les aînés
Services provinciaux


Portail pour les aînés


 
RIAQ

Pour nous rejoindre:

514-448-0342 ou

1-866-592-9408 sans frais

Courriel: riaqsecretariat@gmail.com
Archives du RIAQ
Arts et lettres
Avantages à devenir "MEMBRE du RIAQ"
C'est quoi le RIAQ???
Devenez partenaire du RIAQ
Groupes de discussion
Nécrologie du RIAQ
Oeuvres des membres
Paiements
Partenaires du RIAQ
Services aux membres du RIAQ
 MENU
Accueil
Arnaques des aînés
Banque de liens
Bénévolat pour les aînés
Bizarreries
Blog de...
Charte du RIAQ
Création de site web avec le RIAQ
Formulaire de renouvellement
Inscription au RIAQ
Jeux
Nos objectifs
Rabais pour les aînés
Réflexion du dimanche par Richard Ratelle
Réflexion du samedi par Richard Ratelle
Rire aux larmes
Travail possible pour les aînés
Un peu de tout...
 Sites hébergés par le RIAQ
CLAVA Comité lavallois en abus et violence envers les aînés
DIRA-LAVAL
Gastronomie avec Rollande Desbois
Rendez-Vous des Aîné(e)s (Laval)
Retraités flyés
 
Accueil>>Langues

Petite leçon de portugais à la brésilienne

En conséquence de l'hégémonie de l'espagnol comme langue étrangère au RIAQ, 'j'ai pris la décision d'envoyer au RIAQ un petit cours du Portugais.
 

Mes amis du RIAQ

En conséquence de l'hégémonie de l'espagnol comme langue étrangère au RIAQ, 'j'ai pris la décision d'envoyer au RIAQ un petit cours du Portugais.

Comme je ne suis pas un professeur de langue, je vais utiliser une méthodologie que j'appelle 'aléatoire'.

Le portugais est la deuxième langue latine la plus parlée, et la troisième langue européenne. Il y a 200 millions de personnes qui parlent la langue de Camões (un poète lyrique portugais des siècles XV et XVI, ou temps de la découverte du Brésil (1500 ap J-C)

La langue a dérivé du latin vulgaire et a été séparée des autres langues ibériques, il y a longtemps L'espagnol est vraiment la langue de Castela au siècle VII au VIII ap J-C. avec la langue de la Galicie. Au siècle XI, la forme ancienne a déjà la forme fondamentale que nous connaissons aujourd'hui.

La première leçon sera sur l'équivalent du verbe français être et des pronoms personnels.

Pour faire la traduction au portugais, il y a deux verbes ser et estar

Le verbe ser (irrégulier) indique une situation permanente comme:

Je suis de Salvador, Brésil - en portugais - Eu sou de Salvador, Brasil (prononcez Brasiou)

Le verbe estar (irrégulier) indique une situation temporaire comme:

je suis malade - en portugais - eu estou doente

La conjugaison

eu sou     eu estou   traduction je suis 
tu és    tu estás   tu es 
ele(Ela) é     ele(Ela) está     il(elle) est 
nós somos     nós estamos     nous sommes  
vós sois     vós estais     vous êtes  
eles(elas) são     eles(elas) estão     ils(elles) sont  

En portugais nous prononçons presque toutes les lettres. Nous parlons comme nous écrivons. L'accent orthographique dans le cas des verbes ser et estar indique une prononciation accentuée sur cette syllabe.

Salut

Alfredo Matta de Salvador de Bahia au Brésil

Et pour apprendre l'essentiel en portugais, visitez ce site: www.travlang.com

Au point 1. 'SELECT A LANGUAGE YOU SPEAK', choisissez 'Français, French'

À 2. 'SELECT THE LANGUAGE YOU WANT TO LEARN': choisissez

Até logo